CAIRO - Ook de cultuur begint te lijden onder het Palestijns/Israëlische conflict. De vertaling van Arabische schrijvers in het Hebreeuws loopt gevaar nu de Egyptische schrijversbond dreigt met maatregelen tegen auteurs die in het Hebreeuws worden vertaald.
Zelfs de 90-jarige Nobelprijswinnaar Naguib Mahfouz staat onder druk. Mahfouz, de enige Arabische schrijver met de Nobelprijs op zak, staat bekend om zijn tolerantie en afkeer van fundamentalisten. Dat leverde hem in 1994 al eens een messteek in de nek op van religieuze fanatici die het niet eens waren met zijn visie op de islam.
De Nobelprijswinnaar had het opgenomen voor de auteur Ali Salem, een bekende toneelschrijver, die uit de bond geworpen werd vanwege zijn relaties met Israël. Nu is hij zelf doelwit van een campagne omdat ook zijn werk, dat overigens in meer dan 400 talen is verschenen, ook in het Hebreeuws verkrijgbaar is.